Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج فكري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نموذج فكري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suis ici pour vous dire que l'idée
    أنا هنا لإخبارك بأن فكرة النموذج بأكملها
  • Mon Annie a donné à l'autre Annie l'idée
    آني" الخاصه بي أعطت "آني" الأخرى فكرة النموذج"
  • Cette question doit être abordée en même temps que les accords issus de la Déclaration du Millénaire et du Consensus de Monterrey, de manière à approfondir le glissement paradigmatique dans la théorie du développement.
    وقال إن المسألة تحتاج إلى التحرك في اتجاه اتفاقات الإعلان بشأن الألفية وتوافق آراء مونتيري، مما يعمق تحول النموذج في الفكر الإنمائي.
  • Même si l'idée d'avoir un accord de siège type avec les pays hôtes peut sembler séduisante, cette recommandation simplifie peut-être à l'extrême une question complexe et changeante.
    وفي الوقت الذي قد تكون فيه فكرة الاتفاق النموذجي مع البلدان المضيفة جذابة فربما كانت التوصية تبسيطا مفرطا لموضوع معقد ومتغير.
  • Dans le cadre de l'action de son Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore, l'OMPI élabore actuellement une base de données consultable en ligne de pratiques contractuelles, de lignes directrices et de clauses types relatives à la propriété intellectuelle pour les contrats concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages (“la base de données contrats”), l'accent étant mis sur les aspects relatifs à la propriété intellectuelle de tels contrats.
    وفي إطار عمل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية (الفلكلور)، تعكف ويبو حاليا على تجميع قاعدة بيانات بحثية بالاتصال الحاسوبي للممارسات التعاقدية، والمبادئ التوجيهية، والأحكام النموذجية للملكية الفكرية من أجل الاتفاقات التعاقدية المتعلقة بالوصول إلى المصادر الجينية، وتبادل المنافع (`قاعدة بيانات العقود`) مع تركيز خاص على جوانب الملكية الفكرية في تلك الاتفاقات.
  • S'agissant de la forme définitive du projet, certains membres se sont dits favorables à des principes types, prenant notamment la forme d'une convention type pouvant servir au plan bilatéral ou régional et tenant compte des besoins spécifiques des États concernés, tandis que d'autres ont exprimé leur préférence pour une convention-cadre.
    وفيما يتعلق بالشكل النهائي، أيد بعض الأعضاء فكرة المبادئ النموذجية، بما في ذلك في شكل اتفاقية نموذجية تستخدم على صعيد ثنائي أو إقليمي وتراعي الاحتياجات المحددة للدول المعنية، بينما أعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم لاتفاقية إطارية.
  • Toutefois, le but du modèle est de réduire le degré d'incertitude dont est entaché le calcul des nouveaux indices relatifs au matériel majeur. L'idéal est donc d'utiliser un écart type aussi réduit que possible tout en veillant à ce qu'au moins 50 % des données communiquées par les États Membres soient incluses dans les calculs pour chaque catégorie.
    ومع ذلك فهل الفكرة العامة للنموذج هي الحد من عدم اليقين في حساب المؤشرات الجديدة للمعدات الأساسية؟ ويتعين البحث عن الأفضل عند انخفاض الانحراف المعياري إلى أدنى حد، ما دام عدد الدول الأعضاء التي تقدم بيانات مدرجة في حساب القطع الفعلي لم ينخفض إلى ما دون 50 في المائة في كل فئة فرعية من فئات جميع البيانات المقدمة في الفئة الفرعية.